أرشيف التصنيف: نضال رستم

شو يعني وطن بقلم نضال رستم

شو يعني وطن بقلم نضال رستم
شامو تسأل والدها ابو اسعد ( بشار يوسف ابراهيم ) : بيي شو يعني وطن ؟. فيبدأ على طريقته الساخرة يهرش رأسه محاول ان يجد الجواب وطن وطن يا بتي ( ابنتي ) وطن . لتلحقه بسؤال أخر قبل ان يجيب : بيي شو يعني سوريا . فيفرح لانه وجد الاجابة: هي سوريا هي الوطن . لتقذفه بسؤال اخر بيي شو يعني سوري؟. و بطريقته المعتادة لشرح واقع الحال بطريقة الضحكوميديا وما آل له حال السوريين فعندما يأتي الامريكي ويقتل السوري يأتي سوري آخر و يصفق له و هكذا عندما يأتي تركي و يفعل ما يفعل الامريكي سيأتي سوري آخر و يصفق ايضا لما فعله التركي و كذلك عندما يأتي الايراني او غيره يتناوب السوريون بالتصفيق لغيرهم على قتل السوريين الاخرين .
طبعاً لا يقدم العبقري بشارة يوسف ابراهيم له كل التقدير الاجابة عن معنى الوطن و لا عن معنى سوريا و السوريين في هذا الفيديو المنشور على اليوتب تحت اسم ( شو يعني وطن ) لكنه بكل تأكيد أحب ان يقول من ليس هو سوري . الا ان الدكتور احمد داوود الحاصل على شهادة ماجستير في الآداب، ثم على دكتوراه في السيناريو السينمائي. ودكتوراه في تاريخ سوريا القديم. عمل في التدريس والصحافة، ومستشاراً ثقافياً في الخارجية السورية . عضو جمعية البحوث والدراسات و رئيساً للدائرة التاريخية ورئيساً لقسم الإعلام في مركز البحوث والدراسات الاستراتيجية في جامعة دمشق . ألتزم داوود ان يجيب على هذه التساؤلات على مدى نصف قرن من الزمن تقريبا في الاف الصفحات و عشرات الكتب و المقالات و الفيديوهات ليؤسس لنظرية المركز وعمل على نشرها و ترسيخها في عقول ابناء مجتمعنا كحل لاعادة الثقة للمثقفين العرب في انفسهم و بالأمة العربية . ففي كتابه تاريخ سوريا القديم – تصحيح و تحرير صدر عام 1986 و في الطبعة الثالثة عام 2003 . صدر طبعته بمقولة نسبها لعالم الاثار الفرنسي و مدير متحف اللوفر سابقا اندريه بارو:
“إن على كل إنسان متمدن في العالم أن يقول إن لي وطنين، وطني الذي أعيش فيه وسورية”.
و هذه المقولة ليست لانريه بارو انما هي لشارل فيرلو قارئ النصوص المسمارية الأوغاريتية وهو عالم آثار فرنسي أيضاً .
و لا اعتقد ان هذا يخفي على داوود حتى لو كانت نسبة المقولة الى الاثنين معاً كما اشار الى ذلك بشار الجعفري ممثل سوريا في الامم المتحدة . فهذا يكشف الاسلوب الانتقائي لدى داوود .

لا يتوفر وصف للصورة.

معنى كلمة وأصل باذنجان

معنى وأصل كلمة باذنجان

كتب الأستاذ نضال رستم:
“نأسف انهم اصلوها بهذا الشكل . لم يعرف الاصل الحقيقي لزراعة الباذنجان حتى بدراسته وراثيا . و يعتقد انه من شرقنا القديم كما يعتقد انه من الهند و الصين و حتى افريقيا . اول استخدامات الباذنجان هي استخدامات طبية و هذا موثق عند الصينيين قبل تاريخ توثيق الكلمة بالسنسكريتية و اكبر تنوع للباذنجان هو في الصين و اطيبها و اكثر حلاوة من غيره في سوريا حتى قبل التحسينات الوراثية و ثورتها . يحمل احد اسامي الباذنجان الذي ذكرتموه احد الدلالات على كونه لقاح . يبروحدشينا ܝܰܒ̥ܽܪܘܼܚܫܰܝܢܳܐ و التي هي من كلمتين يبروحا ܝܒ̥ܪܽܘܼܚܳܐ (ذ) يبروح. أصل اللُّفّاح البرّيّ. و ايضا عروق الخس و الباذنجان . و شَينا ܫܝܢܐ هي الصلاح عمران امان … و عبارة دشينا ܕܫܰܝܢܳܐ أهليّ. آهِل. أنيس. أليف. بُستانيّ.. و البستان نرادفها بقول الجنينة وهي من اصل الفعل جن و جنن و منها جنيناتي و معناه ܓܰܢ ــُـ ܓܢܳܢܳܐ غَرَس. نَصَب جنّة .و منه الجنة .
و بالعودة الى الكلمة السنسكريتية و مع الاشارة الى انتشار اللغة الارامية الامبراطورية و قبلها الاكادية و حدود سوريا القديمة ابتداء من كبدوكيا (قبدوقيا ) الى ارمينيا شمالاً و التأثير اللغوي البابلي و الفينيقي على حضارة الاغريق نرى ان الكلمة انتقلت الى المقدونية و الى اللغة البلغارية و الروسية التي تلفظه баклажан بقل جان . فدائما ما حملت الجلمة الدلالة على الجنينة و البستان و البقل او الثمر ففي السنسكريتية المقطع الاول ڤاتي و الذي ربما اوحى لهم اي من اخذ بمعنى الضراط من ترجمتها الى blow و لم ينظروا الى معناها على انها فقع و تعني ايضا البذر و باقة الزهر . و المقطع الثانيgagan गगन يعني الجنة حتى بالهندية . فلا يمكننا ان نقول اصل كلمة جنة هو هندي . فنكون ازلنا تأصيلهم “النبتة المانعة للضراط” .
اما عن المرادفة السريانية الاخرى لاسم الباذنجان الذي يؤكد اصل التسمية ܒܢ̈ܳܬ̥ ܓܰܢ̈ܶܐ بنوث جَنِ و الكسر الاخير غير موجود بالعربية و هو يشابه حرف e بلفظه او بقولنا العامي جَنهِ . و اعتراضكم الشخصي على الجمع السرياني غير دقيق فربما غاب عن بالكلم ان كلمة بنوث ܒܢ̈ܳܬ̥ هي جمع بحد ذاتها لكلمة برث كما بنيُا ܒܢܰܝ̈ܳܐ هي جمع كلمة ابن بر ܒܪ . و باضافتها الى كلمة اخرى تعطي مدلول اخر فقولنا بنت اليد ترجمة حرفية ل ܒܰܪ݈ܬ̥ ܐܺܝܼܕ̥ܳܐ خَنجَر. سِكّين . و كذلك بَرث لِشونُا ܒܰܪ݈ܬ̥ ܠܶܫܳܢܳܐ غَلصَمة. أصل اللسان. و غيرها الكثير فهي لا تحتاج لحرف دولث قبل كلمة جنة فلا نقول برثي دجنه و لعل الملفان Hirmis Joudo يعطينا شرح ادق لهذه القاعدة . نقطة اخرى الفرق بين الحقل و البستان او الجنينة ان الخقل يمكن ان يكون بعيدا و لا يحتاج الى سقاية حقل قمح او غيره و البستان او الجنينة اكثر رعاية و سقاية و تنوع في مزروعاتها .
وكل مكدوس و انتم بخير

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏طعام‏‏

متابعة قراءة معنى كلمة وأصل باذنجان

الآرامية لغة العلم و الأدب  من الدولاب الى اللابتوب

الآرامية لغة العلم و الأدب
من الدولاب الى اللابتوب….نضال رستم
احتلت الآرامية اوسع الانتشار في عصرها بشكل يوازي الانكليزية اليوم فهي لغة الدواوين و الشعراء و العامة و العلماء و انتشرت من افريقيا الى الهند و نقلت معها العلوم و الابتكارات في كل الاتجاهات
من الدولاب الى الاسطرلاب و كانت لغة مطواعة بين يدي صناعها لا يحتاج المبدع لجهد لاستنباط أدوات لغوية جديدة لا للتعبير الادبي و لا للعلمي في دمج الاسم و الفعل بشكل متوالي لاستنباط اسم آلة او اداة كما في كلمة دولاب و اسطرلاب .
دولاب و دَنلوب من كلمتين دول – اب او دول – لب (لف) و هنا لف لها نفس المعنى المستخد اليوم في العربية عن السريانية و هو اصلها.و ايضا لب تعني قلب. و تستخدم في الآرامية كلمة جيجل تعني عجلة او دولاب و حرف الجيم يلفظ كالجيم المصرية و يلفظ غين ايضا و منها أخذت شركة غوغل اسمها من العبرية و تعتبر العجلة جيجل اول محرك و غوغل اكبر محرك بحث .
لاتحتاج كلمة آب و أب للتفسير لكن لا بد من الاشارة الى بعض خصائص الاحرف السريانية وبعضها متوارث عن امهاتها و من أصل تشكل اللغة من مقاطع صوتية ، كل مقطع صوتي يعبر عن حالة بذاتها و في الاكادية عن السومرية كان يستخدم ما يقارب الثمانمئة مقطع صوتي للكتابة المسمارية الى ان تشكلت الأبجدية الأوغاريتية بخط مسماري و تطوره الى عدة خطوط أخذ الغرب احدها و طور الآراميون غيرها و منها الخط التربيعي و الذي استغنى عنه الآراميون بخطوط اخرى ابتكروها و منها الخط الاسطرنجيلي بمعنى الخط الزخرفي الفخمي او الزاهي و يقال انه الخط الإنجيلي و الخط التربيعي هوالمستخدم اليوم في العبرية و هي احدى اللهجات الآرامية الكنعانية و للأبجدية الآرامية لكل حرف رمز و معنى و قيمة عددية , و من ترتيب الحروف اخذت كلمة ابجدية و اولها حرف الالف و يلفظ بطريقتين أُلَف و أُلَب بضم الالف و الفاء تلفظ فاء او باء مخففة مثل به الانكليزية و رمزه الثور ( السماوي ) و معناه الاله وقيمته العددية واحد الاول و( الاخر).
و من معاني كلمة ألف و بحسب نطقها أِلَف او أِلَب ܐܶܠܰܦ. ܐܶܠܦܳܐ بكسر الالف السفينة. فُلك (2) كواكب السفينة. الثُّريَّا.
ܐܰܠܶܦ بفتح الالف وكسر اللام أَلِف او أَلِب علَّم. فقَّه. درَّب (2) أعلم. أخبر ( يا أولي الألباب ).
كلمة دلُ و دلُيو
ܕܠܳܐ ــِـ ܕܠܳܝܳܐ دَلا. استقى ماءً (2) نَشَل. نَزَع من الماء (3) خلَّص. أنقذ (4) رفع
بمعنى دلى انزل و دُل ܕܳܠ تعني حرك و منها كلمة دلو ܕܰܘܠܐ و أدلى بدلوه و كلمة دولو بالبلغارية تعني تحت و غوريه مثل السريانية تعني فوق
و أيضا كلمة دَنِي و دونيو ܕܰܢܺܝܼ. ܕܽܘܼܢܳܝܳܐ أدنى. قرَّب. قدَّم (2) وفَّق. أرضى (3) دَنا. اقترب و لا تستغرب شبهها بكلمة داون الانكليزية عكس آب و تشابه في اللفظ و المعنى لكلا الكلمتين المتعاكستين في المعنى
up down
و من الكلمتين دني- دول دَندَل التي نقولها بالعامية السورية و هي ارامية خالصة دوندولو ܕܽܘܼܢܕ̊ܳܠܳܐ دَلَّى (دَندَل).
و كلمة لب تعني بالسريانية قلب و حتى في السورية لب الشجرة لب الثمرة و هي من حرفين ل – ب . نقول بالسورية راح لبيتو و تقرأ الدال بالسريانية بيت و لها نفس المعنى بيت دار بلدة منزل …. او على ما ضمن نطاق يتضمن عناصر لها نفس الخصائص المشتركة و تختصر بحرف الباء و يدل على الداخل . ل- ب دلالة على قلب الشيء و جوهره و مركزه لب الحديث. لاحظ تشابه الكلمة الانكليزية لاب بمعنى متراكب و محتضن . و م

نها لابتوب على نفس طريقة الاختصار و الاستنباط السرياني
Lap – top
و طَوبُ بالسريانية ܛܰܘܒܳܐ تعني خيار افضل الشيء. ولا تستغربوا التقارب فلم يأتي من عدم.
فكلمة دولاب هي الحركة الدائرية للاعلى و الاسفل.
و بنفس الطريقة كلمة
لولب من كلمتين لوب – لب او لف – لف.
و كما في كلمة اسطرلاب
نستعرض مفردات الكلمة سطر:
ܣܛܰܪ ــُـ ܣܛܳܪܳܐ سَطَر. كَتَب (2) صَفَع. صَفَق (3) تنحَّى. تجنَّب.
ܣܰܛܰܪ. سَطَر و منها كلمة مسطرة و ماسطور او مايستر و ܣܽܘܼܛܳܪܳܐ سوطُرُ مبالغتهُ (2) شَطَر. قَسَم (3) تحاشى. تنحَّى (4) زَخرَف. صنَّع (5) بطَّن الثوب.
ܐܶܣܛܪܶܢܝܳܐ أِسطرِنيُ تَبرُّج. زَهْو. تَنعُّم (2) فِسق. لَعِب مَفسود.
اسطر: ܐܰܣܛܰܪ فَرَز. فَصَل. عَزَل و منها كلمة ساطور اللحام. (2) نَسَب. عَزا (2) وزَّع. قسَّم (4). جمَّل.صنَّع. بَرَّج
instrument
و اينسطرومنت هو كل اداة .

و عن الخوارزمي ” الأسطرلاب معناه مقياس النجوم وهو باليونانية اصطرلابون واصطر هو النجم ولابون هو المرآة ” و ترجمتها غير دقيقة فباليونانية الاسطرلاب
Αστρολάβος
و تلفظ استرولافوس و هي من شقين استير و هي نجم. و كلمة لامفانو وتعني أخذ او حصل . و هو قريب من المعنى من الآرامية و مأخوذ منها التي تعطي تماما مدلولها الحقيقي من جميع مدلولات الكلمتين لا من ترجمتها الحرفية بل من روحها و كما قال الخوارزمي مقياس النجوم . او حاسوب الفلك و يعتبر الاسطرلاب بمثابة حاسوب حقيقي في عصره فهو يحدد موضع النجوم في الزمان و المكان .و لم يكن من داعي لترجمتها للغات الشعوب كما هو اليوم من استخدامنا عشرات الأجهزة و الأدوات بلغات مخترعيها دون حاجتنا لمعرفة معنى الكلمة كالكومبيوتر و تكسي و فيزا .و يعرف علم الفلك و التنجيم بالاسطرولوجيا ܐܶܣܛܪܽܘܿܢܽܘܿܡܺܝܼܰܐ
و ايضا ܐܶܣܛܪܽܘܿܠܽܘܿܓ̥ܺܝܼܰܐ الاسطرونوميا .

لا يتوفر وصف للصورة.