معنى كلمة عرب بقلم: طلال العبدالله

معنى كلمة عرب
طلال العبدالله :
.
أقدم نص تاريخي وردت فيه لفظة ” عرب ” هو نص آشوري أيام بختنصر الثاني ملك آشور والمقصود بها : بدو البادية السورية وكان في تلك الفترة يحكمهم أمير يقال له ” جنديبو “وكان يلقب نفسه بالملك وكانوا على علاقة سيئة مع الآشوريين ….فكلمة” عربي ” تعني بداواة ومشيخة في البادية السورية …وفي الكتابات البابلية نجد : ” ماتو عربي ” أي “ارض العرب” أو “بلاد العرب ” أو “العربية ” والمقصود بها ايضا البادية السورية التي كانت تحفل بقبائل البدو الآراميين ولم تكن اطلاقا تطلق هذه الكلمة على سكان شبه الجزيرة العربية فالعرب هم البدو السوريون …..أما في النصوص الجاهلية في الجزيرة العربية فقد وردت كلمة ” اعرب ” …. ” اعرب ملك حضرموت ” و ” اعرب ملك سبأ ” (449 _542) ميلادية ….اي أعراب ملك حضرموت وأعراب ملك سبأ وكانت تعني أهل الوبر الصحراويون المتنقلون ولم يكن يقصد بها معنى الجنس أو القوم أو القومية …والنص الوحيد الذي وردت فيه لفظة ” عرب ” أيام الجاهلية في الجزيرة العربية ” يعود الى امرئ القيس : ” مر القيس بر عمرو
ملك العرب كله ” وهنا يؤكد كل علماء التاريخ ان المقصود بالعرب هنا القبائل التي كانت تقطن البادية السورية في تلك الأيام .وفي التوراة اليهودية ورد ذكر ” بلاد العرب ” وتعني البادية السورية أرض البدو وملوك العرب ومشايخهم في البادية ولم يقصد بها أهل الجزيرة العربية …وفي رسالة القديس بولس الى أهل غلاطية ترد كلمة ” العربية ” ويقصد بها برية سورية اي البادية السورية ….وأول ذكر للعرب عند اليونان ورد عند ” اسخيلوس 525_456 قبل الميلاد تم وردت عند هيرودوت فقد أطلق تسمية ” العربية ” التي أخذها عن السوريين على بلاد البدو في البادية السورية من غرب الفرات الى شرق نهر النيل متضمنة صحراء سيناء مضيفا لها جزيرة العرب على اختلاف أجناسهم ولغاتهم ..ولم يكن هيرودوت يقصد بها معنى الجنس أو القوم او الشعب ..فقط ارض يسكنها البدو …وفي كل اللغات السامية فان لفظة عرب تعني التبدي والبداوة ونحن في سوريا وكل منطقة شرق المتوسط حتى اليوم نطلق على البدو تسمية ” عرب “فنقول : ” عربي ” أي بدوي .وفي القرآن وردت كلمة ” عربي ” في عدة آيات وكلها أتت بمعنى لغوي وليس بمعنى الجنس ” انا أنزلناه قرآنا عربيا ” …” وبلسان عربي “..ولم تطلق كلمة عرب على سكان الجزيرة العربية ومن قبل أهلها الا مع الاسلام .فقد كانت التسميات تنسب الى المدن أو القبائل فيقال قريشي أوسبأي أو نسبة لقبيلته .بينما نجد ان الغساسنة والمناذرة قبل الاسلام كانوا يسمون عربا نسبة الى العربية (ارض البادية السورية )وليس كجنس لأنهم آراميون سوريون وفي التقسيمات الإدارية الكنسية نجد مطرانية العربية أي منطقة البادية السورية وليس الجزيرة العربية .وفي التقسيمات الادارية لسورية اثناء الاحتلال الروماني كان مايسمى ” ولاية العربية ” في سوريا وهي البادية ومتضمنة حوران أيضا وحين أصبح الضابط السوري في الجيش الروماني وابن الشهبا فيليب العربي امبراطورا على روما لقب بالعربي كونه من ولاية العربية في سورية .
وعندنا يخلطون كثيرا بين عرب سورية بمعنى البدو وعشائر البادية واهل الجزيرة العربية باعتبارهم عرب الجنس
فكل مايرد في التاريخ عن كلمة عرب قبل ظهور الاسلام يقصد به اهل البادية السورية وهم بمعظمهم اراميون اضف الى الاموريين والكنعانيين .
واهل الجزيرة العربية في الوثاىق السورية السريانية لاترد تسميتهم باسم عرب على الاطلاق ولا حتى في بداية الفتوحات
في الوثاىق السريانية اثناء فتوحات العرب ترد تسميتهم باسم الاسماعيليون او الهاجريون اوقطاع الطرق الهمج المتوحشون او القتلة المتوحشون وتظهر ايضا مايسموا ب ” السرسينس” اي
اللصوص وقطاع الطرق .
ولم تطلق تسمية عرب على الفاتحين الا بعد سنوات عدة من دخولهم سورية …..
وبدو سوريا يختلفون كثيرا عن بدو الصحراء فقد كانوا يعتمدون على تربية الغنم العواس بشكل اساسي اضف للجمال وكانت علاقاتهم مع اهل المدن السورية وثيقة ومستمرة تجاريا بكل مايتعلق بمنتجات الاغنام ولحومها
ونقول في سورية لبن عربي وسمن عربي وجبنة عربية وهذا لم يعرفه العرب اهل الجزيرة العر بية الا بعد اكتشاف النفط وتوريده لهم من منطقة الهلال الخصيب
ونقول نهار عربي اي نهار على شاكلة نهار البادية حيث السماء صافية ومشمسة بينما في الجزيرة العربية النهار حارق ويوقف نشاط الانسان .
ايضا نقول دار عربية ذات الفسحة السما وية وهذا مالم يعرفه عرب الجزيرة

الآرامية لغة العلم و الأدب  من الدولاب الى اللابتوب

الآرامية لغة العلم و الأدب
من الدولاب الى اللابتوب….نضال رستم
احتلت الآرامية اوسع الانتشار في عصرها بشكل يوازي الانكليزية اليوم فهي لغة الدواوين و الشعراء و العامة و العلماء و انتشرت من افريقيا الى الهند و نقلت معها العلوم و الابتكارات في كل الاتجاهات
من الدولاب الى الاسطرلاب و كانت لغة مطواعة بين يدي صناعها لا يحتاج المبدع لجهد لاستنباط أدوات لغوية جديدة لا للتعبير الادبي و لا للعلمي في دمج الاسم و الفعل بشكل متوالي لاستنباط اسم آلة او اداة كما في كلمة دولاب و اسطرلاب .
دولاب و دَنلوب من كلمتين دول – اب او دول – لب (لف) و هنا لف لها نفس المعنى المستخد اليوم في العربية عن السريانية و هو اصلها.و ايضا لب تعني قلب. و تستخدم في الآرامية كلمة جيجل تعني عجلة او دولاب و حرف الجيم يلفظ كالجيم المصرية و يلفظ غين ايضا و منها أخذت شركة غوغل اسمها من العبرية و تعتبر العجلة جيجل اول محرك و غوغل اكبر محرك بحث .
لاتحتاج كلمة آب و أب للتفسير لكن لا بد من الاشارة الى بعض خصائص الاحرف السريانية وبعضها متوارث عن امهاتها و من أصل تشكل اللغة من مقاطع صوتية ، كل مقطع صوتي يعبر عن حالة بذاتها و في الاكادية عن السومرية كان يستخدم ما يقارب الثمانمئة مقطع صوتي للكتابة المسمارية الى ان تشكلت الأبجدية الأوغاريتية بخط مسماري و تطوره الى عدة خطوط أخذ الغرب احدها و طور الآراميون غيرها و منها الخط التربيعي و الذي استغنى عنه الآراميون بخطوط اخرى ابتكروها و منها الخط الاسطرنجيلي بمعنى الخط الزخرفي الفخمي او الزاهي و يقال انه الخط الإنجيلي و الخط التربيعي هوالمستخدم اليوم في العبرية و هي احدى اللهجات الآرامية الكنعانية و للأبجدية الآرامية لكل حرف رمز و معنى و قيمة عددية , و من ترتيب الحروف اخذت كلمة ابجدية و اولها حرف الالف و يلفظ بطريقتين أُلَف و أُلَب بضم الالف و الفاء تلفظ فاء او باء مخففة مثل به الانكليزية و رمزه الثور ( السماوي ) و معناه الاله وقيمته العددية واحد الاول و( الاخر).
و من معاني كلمة ألف و بحسب نطقها أِلَف او أِلَب ܐܶܠܰܦ. ܐܶܠܦܳܐ بكسر الالف السفينة. فُلك (2) كواكب السفينة. الثُّريَّا.
ܐܰܠܶܦ بفتح الالف وكسر اللام أَلِف او أَلِب علَّم. فقَّه. درَّب (2) أعلم. أخبر ( يا أولي الألباب ).
كلمة دلُ و دلُيو
ܕܠܳܐ ــِـ ܕܠܳܝܳܐ دَلا. استقى ماءً (2) نَشَل. نَزَع من الماء (3) خلَّص. أنقذ (4) رفع
بمعنى دلى انزل و دُل ܕܳܠ تعني حرك و منها كلمة دلو ܕܰܘܠܐ و أدلى بدلوه و كلمة دولو بالبلغارية تعني تحت و غوريه مثل السريانية تعني فوق
و أيضا كلمة دَنِي و دونيو ܕܰܢܺܝܼ. ܕܽܘܼܢܳܝܳܐ أدنى. قرَّب. قدَّم (2) وفَّق. أرضى (3) دَنا. اقترب و لا تستغرب شبهها بكلمة داون الانكليزية عكس آب و تشابه في اللفظ و المعنى لكلا الكلمتين المتعاكستين في المعنى
up down
و من الكلمتين دني- دول دَندَل التي نقولها بالعامية السورية و هي ارامية خالصة دوندولو ܕܽܘܼܢܕ̊ܳܠܳܐ دَلَّى (دَندَل).
و كلمة لب تعني بالسريانية قلب و حتى في السورية لب الشجرة لب الثمرة و هي من حرفين ل – ب . نقول بالسورية راح لبيتو و تقرأ الدال بالسريانية بيت و لها نفس المعنى بيت دار بلدة منزل …. او على ما ضمن نطاق يتضمن عناصر لها نفس الخصائص المشتركة و تختصر بحرف الباء و يدل على الداخل . ل- ب دلالة على قلب الشيء و جوهره و مركزه لب الحديث. لاحظ تشابه الكلمة الانكليزية لاب بمعنى متراكب و محتضن . و م

نها لابتوب على نفس طريقة الاختصار و الاستنباط السرياني
Lap – top
و طَوبُ بالسريانية ܛܰܘܒܳܐ تعني خيار افضل الشيء. ولا تستغربوا التقارب فلم يأتي من عدم.
فكلمة دولاب هي الحركة الدائرية للاعلى و الاسفل.
و بنفس الطريقة كلمة
لولب من كلمتين لوب – لب او لف – لف.
و كما في كلمة اسطرلاب
نستعرض مفردات الكلمة سطر:
ܣܛܰܪ ــُـ ܣܛܳܪܳܐ سَطَر. كَتَب (2) صَفَع. صَفَق (3) تنحَّى. تجنَّب.
ܣܰܛܰܪ. سَطَر و منها كلمة مسطرة و ماسطور او مايستر و ܣܽܘܼܛܳܪܳܐ سوطُرُ مبالغتهُ (2) شَطَر. قَسَم (3) تحاشى. تنحَّى (4) زَخرَف. صنَّع (5) بطَّن الثوب.
ܐܶܣܛܪܶܢܝܳܐ أِسطرِنيُ تَبرُّج. زَهْو. تَنعُّم (2) فِسق. لَعِب مَفسود.
اسطر: ܐܰܣܛܰܪ فَرَز. فَصَل. عَزَل و منها كلمة ساطور اللحام. (2) نَسَب. عَزا (2) وزَّع. قسَّم (4). جمَّل.صنَّع. بَرَّج
instrument
و اينسطرومنت هو كل اداة .

و عن الخوارزمي ” الأسطرلاب معناه مقياس النجوم وهو باليونانية اصطرلابون واصطر هو النجم ولابون هو المرآة ” و ترجمتها غير دقيقة فباليونانية الاسطرلاب
Αστρολάβος
و تلفظ استرولافوس و هي من شقين استير و هي نجم. و كلمة لامفانو وتعني أخذ او حصل . و هو قريب من المعنى من الآرامية و مأخوذ منها التي تعطي تماما مدلولها الحقيقي من جميع مدلولات الكلمتين لا من ترجمتها الحرفية بل من روحها و كما قال الخوارزمي مقياس النجوم . او حاسوب الفلك و يعتبر الاسطرلاب بمثابة حاسوب حقيقي في عصره فهو يحدد موضع النجوم في الزمان و المكان .و لم يكن من داعي لترجمتها للغات الشعوب كما هو اليوم من استخدامنا عشرات الأجهزة و الأدوات بلغات مخترعيها دون حاجتنا لمعرفة معنى الكلمة كالكومبيوتر و تكسي و فيزا .و يعرف علم الفلك و التنجيم بالاسطرولوجيا ܐܶܣܛܪܽܘܿܢܽܘܿܡܺܝܼܰܐ
و ايضا ܐܶܣܛܪܽܘܿܠܽܘܿܓ̥ܺܝܼܰܐ الاسطرونوميا .

لا يتوفر وصف للصورة.

معلوات عن القامشلي(زالين) ربما لا تعرفها .

 

معلوات عن القامشلي(زالين) ربما لا تعرفها .

بقلم د. متى جرجس


(المدارس) : وفي عام 1931 افتتحت وزارة المعارف بناء لطلب مفتشية التربية بالحسكة المدرسة الرسمية في مدينة القامشلي ضمّت هذه المدرسة 25 طالباً, وفي عام 1941افتتحت مدرسة للإناث في القامشلي, أمّا في عام 1947 تأسست مدرسة ابتدائية للطائفة الموسوية (اليهود)لكنها توقفت عام1948.

وفي عام 1951-1952 افتتحت المدرسة السريانية الأرثوذكسية الابتدائية التي تطورت حتى أصبحت ثانوية باسم ثانوية  “النهضة” وكانت مختلطة .

(المطابع والمكتبات): اول مكتبة هي دار اللواء عام 1946وهي أول دار للنشر – أول مطبعة للسيد روحي طيارة حيث طبعت أول كتاب وهو (همس العرائس) للأستاذ محمود تركي الحمش,

مطبعة الرافدين طبعت أول كتاب للشيخ أحمد الزفنكي وهو (العقد الجوهري)

(الصحف والمجلات): صحيفة “صوت الجزيرة ” عام 1954 أصدرها السيد عبد الحليم طيارة ثم توقّفت

صحيفة “الشرق العربي” عام1957 أصدرها وليد الجابي

مجلة “الخابور” عام 1951 برئاسة السيد سعيد أبو الحسن استمرت حتى عام 1955,وفي عام 1956تحولت إلى مجلة “المواكب” توقّفت بعد تسلم رئيس تحريرها الأستاذ سعيد أبو الحسن معاون وزير الأشغال والثروة المائية في دمشق.

 

متابعة قراءة معلوات عن القامشلي(زالين) ربما لا تعرفها .

خدمة الرجال السريان في جيش الإنتداب الفرنسي على سوريا . الحلقة الثامنة ( 8 )

خدمة الرجال السريان في جيش الإنتداب الفرنسي على سوريا . الحلقة الثامنة ( 8 ) .

أعزائي القراء الكرام أهلاً بكم .

في هذه الحلقة الثانية عن سيرة حياة الأجودان شمعون صطيفو وقبل أن نستطرد في السيرة الذاتية التي كتبتها وارسلتها لي مشكورة الصديقة شميرام صطيفو ( سميرة ) ، بحثتُ في إرشيف الصور القديمة من أيام عزّ الحضارة التي بناها السريان في زالين القامشلي ، ومنها المؤسسات المدنية العالية المستوى كنادي الرافدين ( بيث نهرين ܒܝܬ ܢܗܪܝܢ ) والكورال والكشاف ورحلاته التي لا تُنسى الى الخابور والجزيرة السورية والكثير من الصور الدالّة على أصالة الشعب السرياني وإخلاصه لوطنه الحبيب سوريا ومن بين هؤلاء الأصلاء نجم حلقتنا :

الأجودان شمعون !

ربما تحتوي الصورة على: ‏شخص واحد‏

متابعة قراءة خدمة الرجال السريان في جيش الإنتداب الفرنسي على سوريا . الحلقة الثامنة ( 8 )

خدمة الرجال السريان في جيش الانتداب الفرنسي على سوريا . الحلقة السابعة ( 7 )

 

 

خدمة الرجال السريان في جيش الانتداب الفرنسي على سوريا . الحلقة السابعة ( 7 ) .

ربما تحتوي الصورة على: ‏شخص واحد‏

مرحباً بكم أعزائي القراء الكرام .

ذات يوم من أيام شهر ديسمبر كانون الأول من السنة الماضية 2018 ، أتصلت معي الصديقة سميرة اصطيفو وعرّفت بنفسها ( لأنها ولأول مرة تتحدث معي تلفونياً ) بأنها بنت الأجودان شمعون اصطيفو وبإسمها الحقيقي شميرام ، فتذكرتها بعد مرور كل تلك السنين وتذكرتُ الفوج الكشفي الرابع الذي كنا نخدم فيه وخاصة رحلات الخابور … وبعد أن دار الحديث بيننا طلبت مني أن ارسم لها لوحة شخصية للمرحوم والدها الأجودان وقالت :

– من فضلك أن ترسم لوحة للمرحوم والدي الأجودان شمعون ، وبالنسبة لتكاليف اللوحة التي سترسمها وأتعابك فأنا سأدفعها لك ؟

فأجبتُ الصديقة بأنه :

متابعة قراءة خدمة الرجال السريان في جيش الانتداب الفرنسي على سوريا . الحلقة السابعة ( 7 )