ܓܘܪܓܝ ܕܢܗܫ – جورج دنهش

ܓܘܪܓܝ ܕܢܗܫ – جورج دنهش

ܓܶܘܰܪܓܺܝ ܕܰܢܗܰܫ

جورج دنهش

1921 – 1969

وُلد في قرية (صدد) ام القرى السريانية المحيطة بحمص – سوريا، وذلك عام 1921 – توفي والده وهو صغير، فأرسلته والدته الى ميتمنا في بيروت حيث تعلّم اللغات السريانية والعربية والفرنسية، ولأن معلميه بالسريانية كانا مشهورين وهما الاب اسحق أرملة والملفونو عبدالمسيح قره باشي رسخ كعبه بهذه اللغة وآدابها.

كان دنهش رجلاً هادئاً دائم الابتسام محبّاً لوطنه وقوميته وطائفته بكل مالها من أمجاد وتراث، اشتغل كمعلّم في مدارسنا الخاصة في عامودا والقامشلي وحلب، كما ساهم مع مجموعة الأدباء الذين ساهموا بتحرير (النشرة السريانية) الحلبية، وعمل في مهن حرة مختلفة حتى توفاه الله عام 1969.

 

من آثاره الأدبية قصيدته المشهورة التي بعنوان (ܡܬܐ ܪܚܝܡܬܐ ܢܝܫܐ ܕܝܠܝ – الامة الحبيبة هدفي) والتي أنشدها طلابنا لسنوات طويلة وهي من تلحين الموسيقار الشهير كبريال اسعد وقد نشرها في كتاب (الاناشيد السريانية الحديثة) طبعة حلب عام 1951 بالاضافة الى قصيدة (ܐܘ ܫܘܒܗܪܢ ܘܒܝܬ ܓܘܣܢ – يا فخرنا وملجأنا) التي كان لها نفس الوقع والموقع.

ومن قصائده الجميلة (ܣܒܪܐ ܘܠܘܒܒܐ – أمل وشجاعة) وله أيظا مقال بعنوان (ܐܟܣܢܝܘܬܐ) أي الغربة بديعة بمبناها ومعناها.

أمنيتنا ان نجد مجموعة كتاباته بالسريانية منشورة في كتاب مستقلّ، وهذه الامنية تنطبق على سائر من كتب بالسريانية من رفاق دنهش وسواهم، لا سيما الذين برعوا بهذه الكتابة وأحبّوها وأعطوا أشهى الثمار، وكانوا بالتالي أوفياء لجدودهم.

وهذه نبذة من كتاباته:

(ܡܳܬܳܐ ܪܚܺܝܡܬܳܐ)

ܡܳܬ݂ܳܐ ܪܚܺܝܡܬ݁ܳܐ ܢܺܝܫܳܐ ܕܺܝܠܝ܆ ܠܳܐ ܪܳܚܶܡ ܐ̱ܢܳܐ ܣܛܰܪ ܡܶܢܳܗ܆

ܠܳܐ ܒܳܣܡܺܝܢ ܚܰܝ̈ܶܐ ܐܶܠܳܐ܆ ܠܰܕܥܳܡܰܪ ܒܢܰܗܪܺܝܢ ܐܶܡܳܐ܀

ܕܢܰܚ ܫܶܡܫܳܐ ܥܰܠ ܒܶܝܬ݂ܢܰܗܪܺܝܢ܆ ܥܰܠ ܦܳܩ̈ܥܳܢ ܘܥܰܕ̈ܡܶܐ ܘܛܽܘܪ̈ܺܝܢ܆

ܘܠܰܦܪܳܬ݂ ܘܰܠܕܶܩܠܰܬ݂ ܫܰܕܰܪ܆ ܙܰܠܓ݁ܰܘ̈ܗܝ ܦܰܐܝ̈ܳܐ ܘܰܢܗܺܝܪܺܝܢ܀

ܚܽܘܝܳܕ݂ܳܐ ܢܶܗܘܶܐ ܢܺܝܫܰܢ܆ ܘܰܢܪܺܝܡ ܒܶܝܬ݂ ܥܰܡ̱̈ܡܶܐ ܪܺܝܫܰܢ܆

ܕܰܕܠܳܐ ܢܶܥܪܰܒ ܠܶܗ ܫܶܡܫܰܢ܆ ܘܰܐܡܺܝܢܳܐܺܝܬ݂ ܢܶܬ݂ܥܰܫܰܢ܀

ܕܢܰܚ ܫܶܡܫܳܐ ܗܰܘ ܕܚܺܐܪܽܘܬ݂ܳܐ܆ ܘܫܰܕܰܪ ܙܰܠ̈ܓ݁ܶܐ ܕܥܽܝܪܽܘܬ݂ܳܐ܆

ܘܣܰܒ݂ܪܳܐ ܕܠܰܚܕܳܢܳܝܽܘܬ݂ܳܐ܆ ܡܠܶܐ ܠܠܶܒܳ݁ܐ ܕܣܽܘܪܝܳܝܽܘܬ݂ܳܐ܀

ܐܰܦܺܝܚ ܪܽܘܚܳܐ ܕܚܳܘܝܳܕ݂ܳܐ܆ ܐܰܚܽܘܬ݂ܳܐ ܥܰܡ ܥܺܝܪܽܘܬ݂ܳܐ܆

ܒܠܶܒ݁ܳܐ ܕܰܒܢܰܝ̈ ܟܽܠ ܩܽܘ̈ܛܢܶܐ܆ ܕܢܺܚܽܘܢ ܠܳܐܪܳܡܳܝܽܘܬ݂ܳܐ܀

(ܡܕܪܫܬܐ)

ܐܘ ܫܘܒܗܪܢ ܘܒܝܬ ܓܘܣܢ ܘܚܝ̈ܐ ܕܓܢܣܢ ܘܕܡܳܬܢ

ܐܢ̱ܬܝ ܠܡܦܝܕܐ ܕܚܐܪܘܬܐ ܕܒܐܡܝܢ ܠܗ ܚܝܪܐ ܐܘܡܬܐ

ܐܢ̱ܬܝ ܡܕܪܫܬܐ ܫܪܝܪܬܐ ܚܝ̈ܐ ܕܐܘܡܬܐ ܘܕܡܬܐ

ܒܟܝ ܡܬܢܨܚ ܗܰܘ ܠܥܙܐ ܪܚܝܡܐ ܕܒܝܬ ܣܘܪܝܝܘܬܐ

ܣܘܪ̈ܝܝܐ ܕܒܟܠ ܓܒܝ̈ܢ ܒܟܝ ܚܪܘ ܘܥܠܝܟܝ ܒܢܘ ܣܒܪ̈ܐ

ܕܠܫܘܒܚ̈ܐ ܕܩܕ̈ܡܐ ܬܗܦܟܝܢ ܒܬܪܒܝܬܟܝ ܒܢ̈ܬܐ ܘܫܒܪ̈ܐ

(ܡܢ ܟܬܒܐ ܕܡܪܕܘܬܢ ܣܘܪܝܝܬܐ ܚܕܬܐ ܠܡܠܦܢܐ ܘܫܡܫܐ ܐܘܓܝܢ ܡܢܘܦܪ  ܒܪܨܘܡܐ) 1991 ܒܝܪܘܬ – ܠܒܢܢ

(من كتاب ادبنا السرياني الحديث للاستاذ والشماس اوكين منوفر برصوم) 1991 بيروت – لبنان